Spis treści

  • 1 Postanowienia Ogólne
    § 2 Świadczenie usług drogą elektroniczną
    § 3 Zawarcia umowy sprzedaży
    § 4 Płatność, dostawa, odbiór towarów
    § 5 Danois osobowe
    § 6 Reklamacje
    § 7 Odstapienia od umowy
    § 8 Informations fournies

    §1 Postanowienia ogólne :
    1.1. Niniejszy regulamin (zwany dalej „Régulaminem“) określa zasady korzystania przez Klientów ze Sklepu Internetowego www.antontop.com je szczególności reguluje:

  1. warunki zawierania i wykonywania umów sprzedaży;
  2. warunki świadczenia usług drogą elektroniczną ;
  3. zasady korzystania przez Konsumentów z prawa do odstąpienia od umowy bez podania przyczyny;
  4. zasady j'essaye postępowania reklamacyjnego.

1.2. Définition de la réglementation :

  1. Sklep Internetowy– consultez Internet avec adresse e-mail www.antontop.com
  2. Usługodawca, Sprzedawca, Administrateur Danych – Anton Danylenko prowadzący działalność gospodarczą pod nazwą « AntOnTop », adresse : ul. Chrząstowska 21, 51-522 Wrocław, NIP: 8952221712, REGON: 8952221712, działalność wpisana do Centralnej Informacji o Działalności Gospodarczej prowadzonej przez Ministra Gospodarki, adresse e-mail : ant.on.top.of.form i@gmail.com
  3. Client – osoba fizyczna, osoba prawna albo jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej, która korzysta z usługi świadczonej drogą electroniczną przez Usługodawcę, która chce zawrzeć lub zawarła umowę zedaży ze Spr zedawcą;
  4. Constance– osoba fizyczna dokonująca z przedsiębiorcą czynności prawnej niezwiązanej bezpośrednio z jej działalnością gospodarczą lub zawodową ;
  5. Zamówienie – wyrażenie przez Kliena woli zawarcia umowy. Prawidłowe złożenie Zamówienia przez klienta skutkuje otrzymaniem na podany podczas składania zamówienia/rejestracji adres mailowy wiadomości z podsumowaniem zamówienia.
  6. Usługa świadczona drogą elektroniczną – bezpłatna usługa polegająca na: prowadzeniu konta Klienta (avec przypadku Klientów zarejestrowanych), udostępnieniu Klientom formularza zamówienia (w przypadku składania zamówień przez klientów niezarejestrowanych). W razie wątpliwości uznawać się będzie, że za usługi świadczone drogą elektroniczną uznaje się również wszelkie czynności, które Usługodawca bedzie wykonywał w celu prawidłowej obsługi procesów podanych w zdaniu pierwszym ;
  7. Rejetracja – utworzenie w systemie Sklepu Internetowego Konta Klienta. W celu dokonania rejestracji należy wypełnić formularz rejestracyjny. Prawidłowe wypełnienienienieniejnejjestracyjnego skutkować bedzie wysłaniem przez system Sprzedawcy automatycznej wiadomości mailowej informującej o aktywacji Konta
  8. Céna – cena, jaką client sklepu zobowiązany bedzie do zapłaty za wybrane produit w przypadku zawarcia umowy sprzedaży. Cena może być wyrażona za pomocą następujących walut: zloty polonais (PLN). Podana cena jest ceną brutto (zawierająca niezbędny podatek TVA). Ceny w sklepie internetowym nie zawierają kosztów przesyłki, które są wskazane w trakcji składania zamówienia w Sklepie. Nous vous garantissons que ce n'est pas un travail effectué avec une activité de transport qui ne nécessite pas de travail de réalisation.
  9. Dostawa –powierzenie przez Sprzedawcę produktów przeznaczonych dla Klienta podmiotom trzecim w celu ich dostawy. Sprzedawca zobowiązuje się do należytego opakowania i ubezpieczenia wysyłanych produktów. Dostawę swoich produktów Sprzedawca powierza wyłącznie wyspecjalizowanym firmom kurierskim prowadzącym w tym zakresie profesjonalną działalność gospodarczą.

1.3 Correspondencję elektroniczną dotyczącą działalności Sklepu internetowego należy wysyłać na adres e-mail ant.on.top.of.formi@gmail.com natomiast korespondencję tradycyjną (pocztową) należy kierować na adres:

AntOnTop ANTON DANYLENKO, ul. Chrząstawska 21, 51-522 Wrocław
1.4 Clients Sklepu Internetowego goże być – osoba fizyczna, osoba prawna albo jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej, kóra korzysta z usługi świadczonej drogą elektroniczną przez Usługodawcę, kóra chce zawrzeć lub zawarła umowę sprzedaży ze Sprzedawcą.
1.5 Zamówienia realizowane są tylko na terenie Polski. W celu złożenia Zamówienia obejmującego wysyłkę za granicę należy skontaktować się indywidualnie ze Sprzedawcą.
1.6 Prix avec Sklepie Internetowym wyrażone są w złotych polskich i zawierają podatek TVA (ceny brutto). Ceny nie zawierają ewentualnych kosztów wysyłki, kóre są zależne od wybranego przez Kliena sposobu płatności i dostawy. Le client est informowany o kosztach Dostawy w trakcie składania Zamówienia.

1.7 Je ne suis pas prêt à utiliser les informations manuelles, mais les services Internet sont maintenant disponibles, et je suis actuellement en mesure de faire le point sur la plaisanterie d'Anton Danylenko. nom de « AntOnTop », adresse : ul. Chrząstowska 21, 51-522 Wrocław, NIP: 8952221712, REGON: 8952221712, działalność wpisana do Centralnej Informacji o Działalności Gospodarczej prowadzonej przez Ministra Gospodarki, adresse e-mail : ant.on.top.of.form i@gmail.com

  • 2. Utilisation du système électronique :

2.1 W ramach prowadzenia Sklepu internetowego Usługodawca zobowiązuje się do świadczenia usług drogą elektroniczną w zakresie in na warunkach określonych w niniejszym Regulaminie.
2.2 Świadczenie przez Usługodawcę Usług drogą elektroniczną jest bezpłatne.

2.3 Warunki świadczenia Usług drogą elektroniczną :

2.3.1. Usługa Konto Klienta:

  1. Un utilisateur suisse de l'électronique est en mesure de créer un contact client avec un accès Internet à une zone de contact avec une demande de réponse momentanée.
  2. Do Konania Rejestracji niezbędne jest podanie w formularzu rejestracyjnym następujących danych przez Clienta: imię i nazwisko, adresse (ulica, numer domu, miejscowość wraz z kodem pocztowym), adresse e-mail, numéro de téléphone contact oraz Hasło.
  3. Client, vous avez reçu des demandes de remboursement de la part du client pour le contact client, alors que : historique d'achat, vous avez maintenant la possibilité de vous informer ou de promouvoir maintenant ch (w wyniku osobnej zgody).
  4. Une fois que l'utilisateur suisse a utilisé un appareil électronique, il est possible de le contacter directement sur le site Web de l'utilisateur.

2.3.2. Formulaire interactif utilisé :

  1. L'utilisation d'appareils électroniques en Suisse est possible grâce à une formule interactive pour une utilisation en toute sécurité de la connexion Internet avec la zone de navigation Internet actuelle et le moment opportun pour l'utilisateur (le Danie Produktu do koszyka).
  2. Une utilisation en Suisse d'un système électronique est possible dans le cadre d'une formule interactive pour un accès facile à la navigation sur Internet avec des services Internet qui s'adressent aux clients et aux utilisateurs rozwiązaniu z chwila zło żenia Zamówienia.

2.3.3. Newsletter Usługa :

  1. Umowa o świadczenie Usługi drogą elektroniczną Newsletter zostaje zawarta w momentencie w którym client zaznaczył stosowne pole (case à cocher) w momentencie zgodę, wyrażające zgodę na usługę Newsletter oraz potwierdzana wiadomością e-mail ( weryfikacja poprawności adresu oraz świadomości wyrażenia zgody).
  2. Umowa o świadczenie Usługi drogą elektroniczną Newsletter jest zawierana na czas nieoznaczony.

2.4. Warunki rozwiązywania umów o świadczenie Usług drogą électronique:

2.4.1. Le client est prêt à utiliser un moyen rapide d'utilisation de l'électronique ou des caractères pour utiliser l'appareil avec le client (np. utilisation du client). Wypowiedzenie umowy następuje bez ponoszenia jakichkolwiek dodatkowych kosztów i bez wskazania przyczyn :

2.4.1.1. Wypowiedzenia umowy można dokonać poprzez przesłanie odpowiedniego oświadczenia na adres mailowy ant.on.top.of.formi@gmail.com lub też pisemnie na adres Usługodawcy (wskazany na wstępie niniejszego Regulaminu).

2.4.1.2. Umowa w takim przypadku wygasa po upływie 7 dni od chwili otrzymania przez Usługodawcę wypowiedzenia.

2.4.2. L'utilisation d'un appareil électronique à l'aide d'un appareil électronique à 7 jours se termine par l'utilisation du bloc-notes et du client, qui permet à votre client de partager les caractéristiques de votre appareil.

2.4.3. Wypowiedzenie i rozwiązanie umowy nie wiąże się z utratą praw już nabytych przez Klientow korzystających ze Sklepu internetowego Sprzedawcy.

2.4.4. Konsument ma prawo do odstąpienia od umowy o świadczenie usług drogą elektroniczną w termie 14 dni od jej zawarcia (patrz § 7 Regulaminu).

  • 3 Zawarcie umowy sprzedaży

3.1. Le client m'a demandé de contacter le client :

  1. a) złożenie zamówienia po wcześniejszej rejestracji w systemie Sklepu internetowego ;
  2. b) złożenie zamówienia bez rejestracji tzw. « szybkie zakupy » ;
    2. Złożenie zamówienia przez zarejestrowanych Klientów Sklepu internetowego polega na dodaniu odpowiednich towarów do koszyka internetowego. W przypadku kiedy wszystkie szystkie nas przedmioty znajdują się w koszyku, należy złożyć zamówienie w tym celu należy kliknąć w ikonę wirtualnego koszyka widoczną przez cały czas w górnej prawej sklepu. Zarejestrowani klienci nie muszą podawać danych do wysyłki, jednak kiedy zachodzi taka konieczność mogą je zmienić. Vous pouvez obtenir des informations complètes ou des informations sur les clients, le client est invité à les contacter.. Następstwem złożenia zamówienia jest pojawienie się strony, na której znajduje się jego Podsumowanie.

3.3. W przypadku wyboru « szybkich zakupów » (pkt §3.1.b) Regulaminu), po dokonaniu wyboru produktu, można kontynuować zakupy lub sfinalizować zakup w celu przejścia do koszyka lub kliknąć ikonę koszyka w górnej sekcji strony doko nać zakupu. W celu złożenia zamówienie Client zostanie poproszony o uzupełnienie swoich danych contact, danych, danych do wysyłki oraz innych dobrowolnie przekazanych danych mających na celu ułatwienie dostarczenia przesyłki. Po złożeniu zamówienia wyświetlane jest podsumowanie danych o zamówieniu.

3.4. W trakcie składania zamówień, o których mowa w pkt. 3.1 Niniejszego regulaminu Client zobowiązany jest do podania danych odpowiadających prawdzie.
3.5.  W trakcie składania Zamówienia niezbędne jest potwierdzenie zapoznania się z niniejszym regulaminem.

3.6. Złożenie zamówienia następuje w momentencie kliknięcia w przycisk „Je m'appelle à la place», lub winny z równoważnym sformułowaniem.

3.7. Si vous avez ouvert le système de paiement, Internetowego zamówienia, każdorazowo wysyłana bedzie na adres e-mail podany przez Klienta automatyczna wiadomość potwierdzającą otrzymanie zamówienia.

3.8. Zamówienie, którego otrzymanie zostało potwierdzone przez system Sklepu internetowego (§3.7 Regulaminu) stanowi ofertę w rozumieniu art. 66 § 1 Kodeksu cywilnego i stanowi podstawę do zawarcia umowy sprzedaży pomiędzy Clientem, a AntOnTop ANTON DANYLENKO, ul. Chrząstawska 21, 51-522 Wrocław

  1. Zamówienie złożone przez Klienta a niepotwierdzona przez Sprzedawcę w termie 48 godzin przestaje go wiązać.

3.10. Sprzedawca w przypadku przystąpienia do realizacji zamówienia potwierdza ten fakt osobną wiadomością mailową.

3.11. Une fois arrivé à destination, vous devez ouvrir un compte client à partir de Sprzedawcy, puis effectuer une opération de réalisation (en passant par le paquet 3.10).

3.12. Le client peut s'adresser à lui pour obtenir une modification, avec ce dernier contact avec Sprzedawcą drogą mailową ;

3.13. Zamówienia są obsługiwane przez dział obsługi Klienta Sklepu internetowego w dni robocze tj. Le jour de la fête, je me suis rendu à l'occasion de la pratique, de 9h00 à 17h00.

3.14. Informacje handlowe zamieszczone w Sklepie internetowym nie stanowią oferty w rozumieniu art. 66 Kodeksu cywilnego, lecz są zaproszeniem do składania ofert, nawet jeśli informacja ta zawiera jednostkową cenę towaru.

 

  • 4 Platność, dostawa, odbiór

4.1.2. Cena poszczególnych towarow prezentowana w Sklepie internetowym est justement ceną brutto wyrażoną w złotych polskich (PLN) obejmującą również należny podatek od towarów and usług w obowiązującej stawce. Je n'ai pas pu m'aider à trouver un nouveau produit, je dois aller à la maison avec le trajet en cours de route.

4.1.4. Cena podana przy każdym towarze wiążąca w chwili złożenia przez Klienta Zamówienia. Cena ta nie ulegnie zmianie niezależnie od zmian cen w Sklepie internetowym, które mogą się pojawić w odniesieniu do poszczególnych towarów po złożeniu przez Klienta Zamówienia.

4.1.5. Brak płatności w termie 7 dni od dnia złożenia zamówienia skutkować bedzie anulowaniem zamówienia. Anulowane w ten sposób zamówienie nie wiąże się z zadnymi konsekwencjami dla kupującego.

4.1.6. Nous proposons des canaux de distribution :

 

4.2.    Dostawa

4.2.1. Zamówienia złożone przez klientów Sklepu internetowego kompletowane są przez Sprzedawcę w ciągu 3 dni roboczych od dnia zawarcia umowy zgodnie z §3 ust 10 Regulaminu. Na czas realizacji składa się czas niezbędny do skompletowania przedmiotu zamówienia.

4.2.2. Wysyłka zamówionych towarów odbywa się wyłącznie na adresy znajdujące się na terytorium Polski. W celu złożenia Zamówienia obejmującego wysyłkę za granicę należy skontaktować się indywidualnie ze Sprzedawcą.

4.2.3. W przypadku braku odmiennej umowy Sprzedawca zobowiązuje się do wykonania przedmiotu umowy, w termie nie dłuższym niż trzydzieści dni po złożeniu przez kupującego oświadczenia woli o chęci zawarcia umowy (§ 3.7 Reg ulaminu).

4.2.4. Czas dostawy uzależniony jest od sposobu dostawy/odbioru towaru wybranego przez Klienta i nie powinien przekroczyć 7 dni roboczych od momentu zawarcia umowy sprzedaży zgodnie z § 3.10 Regulaminu.

4.2.5. Sprzedawca powierza dostarczenie towarów podmiotom trzecim prowadzącym w tym zakresie działalność gospodarczą.

4.3.    Odbiór towarów

4.3.1. Sprzedawca informuje, że Klientom przysługuje prawo do sprawdzenia stanu przesyłki po jej dostarczeniu na miejsce wskazane w zamówieniu. Sprawdzenie stanu przesyłki przysługuje przed jej odbiorem od przewoźnika.

4.3.2. W przypadku kiedy przed wydaniem przesylki D'accord, si vous utilisez un code d'utilisation, vous devrez le faire, et vous serez en mesure de le faire en utilisant un protocole standard standard qui est actuellement en vigueur ou qui est en vigueur depuis un certain temps. Jednak w większości przypadków Przewoźnik wykonuje te czynności na żądanie uprawnionej do odbioru osoby.

4.3.3. Sprzedawca informuje, że jeżeli po wydaniu przesyłki uprawiona do odbioru osoba zauważy ubytek lub uszkodzenie niedające się zauważyć z zewnątrz, to przysługuje jej prawo, niezwłocznie po ujawnieniu szkody, nie później jednak niż w ciągu 7 dni od odbioru przesyłki, żądać od przewoźnika ustalenia stanu przesyłki.

4.3.4. W przypadku jakichkolwiek problemów bedź wątpliwości o contact ze Sprzedawcą pod numerami telefonowskazanymi na stronie internetowej Sprzedawcy.

  • 5 Danois osobowe

5.1. Wypełnienie danych w Formularzu Zamówienia jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na przetwarzanie danych osobowych Zamawiającego przez Sprzedawcę oraz podmiot uprawniony przez Sprzedawcę do zarządzania zawartością strony internetowej, której Sklep Internetowy stanowi intégraleną cześć, zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 juillet 2016 r. oraz Ustawą z dnia 10 maja 2018 r. (Dz.U. z 2018 r. poz. 1000) o ochronie danych osobowych. Dane osobowe Zamawiającego bedą przetwarzane w celu realizacji złożonego zamówienia, w tym wystawienia dokumentu sprzedaży and prowadzenia sprawozdawczości finansowej. Dane te są poufne i nie bedą ujawniane osobom nieuprawniononym.

5.2. L'administrateur danych osobowych est Anton Danylenko qui a annoncé sa nomination à la direction de « AntOnTop », adresse : ul. Chrząstowska 21, 51-522 Wrocław, NIP: 8952221712, REGON: 8952221712, działalność wpisana do Centralnej Informacji o Działalności Gospodarczej prowadzonej przez Ministra Gospodarki, adresse e-mail : ant.on.top.of.form i@gmail.com.

5.3. Zamawiajający przekazuje swoje dane osobowe Sprzedawcy dobrowolnie, z tym jednak zastrzeżeniem, że niepodanie danych określonych w Formularzu Zamówienia jako wymagane unimożliwia złożenie i realizację zamówienia.

5.4. Dane osobowe Zamawiającego chronione są przez Administratora danych zgodnie z przepisami wyżej wymienionych: Rozporządzenia UE oraz Ustawy o ochronie danych osobowych i nie bedą przekazywane, odsprzedawane ani użyczane innym osobom l ub instytucjom.

5.5. Dane osobowe Zamawiającego zostaną przetworzone w celu wywiązania się z umowy sprzedaży Produktów objętych niniejszym Regulaminem, w przypadku Dostawy odbiorcą Państwa danych w zakresie danych do Dostawy staje się firma kurierska. Vous pouvez trouver plus d'informations sur votre entreprise d'hébergement, et vous devez contacter l'administrateur pour obtenir des informations sur la puissance, et assurez-vous d'obtenir des informations sur les prix. przetwarzaniu danych.

5.5.1. Transfer do kraju trzeciego: Administrator przekazuje dane osobowe w sposób zaszyfrowany do firmy obsługującej serwer WWW Administratora: Sp. z OO”TILDA Publishing Obuchow Nikita” z siedzibą w 109316, Moskwa, prospekt Wolgogradsky 2/31, NIP: 7722391042 / 770901001 REGON: 1177746176211, która spełnia przesłanki poruszone w art. 32 Octobre 2016 Rozporządzenia o ochronie danych osobowych du 27 juillet 2016. La politique a consulté le serveur WWW et l'a adressé à son adresse : https://tilda.cc/privacy/

5.6. Dane bedą przetwarzane na czas realizacji Zamówienia oraz przechowywane przez okres wymagany Ustawodawstwem, zgodnie z Ustawą o rachunkowości.

5.7. Client, vous avez utilisé le formulaire de demande de renseignements sur la pratique de l'administrateur du service de Danych Osobowych, en pratique pour moi, l'utilisation de la société, la pratique de la planification de l'organisation du monde du travail, à la prise en charge de la présentation de Danych, zawiadamiaj À propos de l'administrateur Danych Pisemnie à l'adresse AntOnTop ANTON DANYLENKO, ul. Chrząstawska 21, 51-522 Wrocław je vous laisse mailowo à l'adresse  ant.on.top.of.formi@gmail.com

5.8. Informujemy of wniesienia skargi do UODO, gdy uzasadnione jest, że dane osobowe Zamawiającego lub Klienta przetwarzane są niezgodnie z ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016.

  • 6 Reklamacje

6.1. Reklamacje dotyczące zakupionego towaru:

6.1.1. Sprzedawca odpowiada wobec Klienta na zasadach określonych w ustawie kodeks cywilny z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz.U. nr 16, poz. 93 ze zm.) oraz w innych powszechnie obowiązujących przepisach prawa.

6.1.2. Gdy zakupiony przez Klienta towar jest niezgodny z umową lub posiada wady należy o tym fakcie zawiadomić Sprzedawcę oraz w razie potrzeby dostarczyć reklamowany towar do Sprzedawcy na adres:

AntOnTop ANTON DANYLENKO, ul. Chrząstawska 21, 51-522 Wrocław

6.1.3. Zaleca się złożenie reklamacji pisemnie lub za pomocą wiadomości e-mail na adres  ant.on.top.of.formi@gmail.com
W celu przyspieszenia i ułatwienia procesu rozpatrzenia reklamacji zaleca się przesłanie wraz z z reklamacją wszelkich dodatkowych informacji, takich jak takich jak numer zamówienia, data sprzedaży etc.

6.1.3.2. Odpowiedź w sprawie reklamacji zostanie wysłana na podany przez Klienta adres lub w inny wskazany przez Klienta sposób.

6.1.3.3. Sprzedawca informuje, że w przypadku Produktów objętych reklamacją i gwarancją uprawnienia z tego tytułu należy wykonywać zgodnie z warunkami zamieszczonymi w karcie gwarancyjnej. La garantie du produit n'est pas disponible, ni ogranicza, ni nie zawiesza uprawnień Klienta z tytułu odpowiedzialności Sprzedawcy w zakresie określonym ustawą kodeks cywilny z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz.U. nr 16, poz. 93 ze zm.)

6.1.4. W celu ułatwienia procédure reklamacji towaru Konsument może skorzystać z formularza reklamacyjnego udostępnianego przez Sprzedawcę.

6.2. Reklamacje związane ze świadczeniem usług drogą elektroniczną poprzez Sklep internetowy:
AntOnTop ANTON DANYLENKO, ul. Chrząstawska 21, 51-522 Wrocław

6.2.2. W celu ułatwienia i przyśpieszenia rozpatrzenia reklamacji zaleca się podanie w wiadomości określonej w pkt. 1 takich informacji jak adres e-mail, date i rodzaj wystąpienia nieprawidłowości oraz dane kontaktowe.

6.2.3. Rozpatrzenie reklamacji związanej ze świadczeniem usług drogą electroniczną następuje niezwłocznie, nie później niż w termie 14 (czternastu) dni roboczych.

6.2.4. Odpowiedź w sprawie reklamacji jest wysyłana na adres e-mail Klienta lub w inny podany przez Klienta sposób.

 

  • 7 Odstapienie od umowy

7.1. Client będący jednocześnie konsumentem w rozumieniu art. 22[1] kodeksu cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz.U. Nr 16, poz. 93 ze zm.), który zawarł umowę na odległość, może od niej odstąpić bez podania przyczyn, składając stosowne oświadczenie w termie 14 (czternastu) dni. Do zachowania tego termu wystarczy wysłanie oświadczenia przed jego upływem. L'adresse suivante est la suivante :

AntOnTop ANTON DANYLENKO, ul. Chrząstawska 21, 51-522 Wrocław lub mailowo à l'adresse :  ant.on.top.of.formi@gmail.com

7.2. Termin czternastodniowy, w którym Konsument może odstąpić od Umowy sprzedaży lub umowy o wiadczenie Usługi drogą electroniczną, liczy się od dnia wydania Produktu w przypadku Umowy sprzedaży, a gdy umowa świ adczenia Usługi drogą elektroniczną – od dnia jej zawarcia.

7.3. Sprzedawca niezwłocznie po otrzymaniu oświadczenia o odstąpieniu od umowy przesyła Konsumentowi wiadomością mailową potwierdzenie otrzymania ww. oświadczenia.

7.4. W razie odstąpienia od umowy – Umowa sprzedaży lub umowa o świadczenie Usługi drogą elektroniczną jest uważana za niezawartą. To, co Strony świadczyły, ulega zwrotowi w stanie niezmienionym, chyba, że zmiana była konieczna do stwierdzenia charakteru, cech i funkcjonowania rzeczy, bądź też ma zastosowanie §7.7. Régulamine. Zwrot powinien nastąpić niezwłocznie, nie później niż w termie 14 (czternastu) dni.

7.5. Vous avez déjà lu de nombreux commentaires sur les produits de consommation que vous avez achetés de la même manière, j'ai utilisé le produit de consommation, vous avez déjà acheté un produit de consommation, vous n'avez pas d'autre choix niego z żadnymi kosztami. Vous avez plus de temps à perdre avec votre argent en ce qui concerne les crédits de consommation et le pouvoir d'achat des crédits en faveur de votre pays d'origine, avec votre confiance en vous, votre confiance en vous j.

7.6. Konsument ponosi tylko bezpośrednie koszty zwrotu rzeczy do Sprzedawcy.

7.7. Jeżeli Konsument wybrał sposób dostarczenia rzeczy inny niż najtańszy zwykły zwykły sposób dostarczenia oferowany przez Sprzedawcę, Sprzedawca nie jest zobowiązany do zwrotu Konsumentowi poniesionych przez niego dodatkowych kosztów
7.8. Konsument ponosi odpowiedzialność za zmniejszenie wartości rzeczy bedące wynikiem korzystania z niej w wykraczający poza konieczny do stwierdzenia charakteru, cech i funkcjonowania rzeczy.

7.9. Prawo odstąpienia od umowy zawartej na odległość nie przysługuje Konsumentowi w wypadkach:

7.9.1. o świadczenie usług, jeżeli przedsiębiorca wykonał w pełni usługę za wyraźną zgodą Konsumenta, który został poinformowany przed rozpoczęciem świadczenia, że po spełnieniu świadczenia przezbio rcę utraci prawo odstąpienia od umowy;

7.9.2. Lorsque nous avons commencé à travailler sur la recherche de financements, et que nous avons décidé de ne pas contrôler le contrôle, nous avons pris le temps de terminer l'opération d'umowy ;

7.9.3. w której przedmiotem świadczenia jest rzecz nieprefabrykowana, wyprodukowana według specyfikacji konsumenta lub służąca zaspokojeniu jego zindywidualizowanych potrzeb;

7.9.4 w której przedmiotem świadczenia jest rzecz ulegająca szybkiemu zepsuciu lub mająca krótki termin przydatności do użycia ;

7.9.5. w której przedmiotem świadczenia jest rzecz dostarczana w zapieczętowanym opakowaniu, której po otwarciu opakowania nie można zwrócić ze względu na ochronę zdrowia lub ze względów higienicznych, jeżeli opakowanie otwarte po dostarczeniu;

7.9.6. avec le przedmiotem świadczenia są rzeczy, które po dostarczeniu, ze względu na swój charakter, zostają nierozłącznie połączone z innymi rzeczami;

7.9.7. Avec le temps, la Suisse a une boisson alcoolisée, elle est prête à être utilisée pendant 30 jours, et elle a besoin de plus de 30 jours. ć zależy od wahań na rynku, nad którymi przedsiębiorca nie ma kontroli;

7.9.8. w której konsument wyraźnie żądał, aby przedsiębiorca do niego przyjechał w celu dokonania pilnej naprawy lub konserwacji; jeżeli przedsiębiorca świadczy dodatkowo inne usługi niż te, których wykonania konsument żądał, lub dostarcza rzeczy inne niż części zamienne niezbędne do wykonania naprawy lub konserwacji, prawo odstąpienia od przysługuje konsumentowi w odniesieniu do dodatkowych usług lub rzeczy;

7.9.9. Avec le programme d'ordinateur de la Suisse, le programme d'exploitation de l'ordinateur est en cours d'exécution, ce qui signifie que l'ordinateur est hors service;

7.9.10. o dostarczanie dzienników, periodyków lub czasopism, z wyjątkiem umowy o prenumeratę;

7.9.11 zawartej w drodze aukcji publicznej;

7.9.12. o świadczenie usług w zakresie zakwaterowania, innych niż do celów mieszkalnych, przewozu rzeczy, najmu samochodów, gastronomii, usług związanych z wypoczynkiem, wydarzeniami rozrywkowymi, sportowymi lub kulturalnymi, jeżeli w umowie oznac zono dzień lub okres świadczenia usługi;

7.9.13. Si vous êtes très cyfrowych, vous n'avez pas besoin d'aide matérielle, je vous conseille de vous rendre à l'endroit où vous souhaitez aller et si vous avez des connaissances sur le sujet. przez przedsiębiorcę o utracie prawa odstąpienia od umowy.

7.10. Najpóźniej w chwili dostarczenia rzeczy Sprzedawca przekazuje Konsumentowi na trwałym nośniku pouczenie o odstąpieniu od umowy.

 

  • 8 Règlements zawierania et wykonywania umów sprzedaży z clientami bedacymi przedsiębiorcami

8.1. Poniższe regulacje odnoszą się do zawierania and wykonywanie umów sprzedaży dokonywanych z Klientami bedącymi przedsiębiorcami w rozumieniu art. 431 kodeksu cywilnegou- ustawa z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz.U. Nr 16, poz. 93 ze zm.), z wyłączeniem przedsiębiorców na prawach konsumenta, tj. Il s'agit d'une personne qui s'est rendue compte qu'elle avait un sentiment d'appartenance, mais elle n'a pas la possibilité d'avoir un caractère différent, elle est szczególności z przedmiotu wykonywanej przez nich działalności gospodarczej, udostępnionego na podstawie przepisów o Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej .

 

8.2. Poniższe regulacje mają w stosunku do Klientów określonych w § 8.1 Regulaminu pierwszeństwo przed innymi postanowieniami Regulaminu.

 

8.3. W stosunku do Klientów określonych w § 8.1 Regulaminu Sprzedawca ma prawo ograniczyć dostępne formy płatności, akże wymagać dokonania przedpłaty w całości lub w określonej części. To uprawnienie Sprzedawcy nie jest ograniczone wcześniejszym wyborem formy płatności dokonanym przez Klienta o którym mowa w § 8.1 Regulaminu.

 

8.4. Veuillez consulter les instructions du § 8.1 du règlement pour terminer les 14 jours ou jours de votre choix. Odstąpienie od umowy przez Sprzedawcę nie rodzi po stronie Clienta określonego w § 8.1 Regulaminu żadnych roszczeń, poza zwrotem faktycznie dokonanych płatności.

 

8.5. W przypadku zawarcia umowy sprzedaży z Zamówieniem na Klienta przechodzą korzyści i ciężary związane z przedmiotem Zamówienia oraz niebezpieczeństwo przypadkowej utraty lub uszkodzenia przesyłki. Il n'est pas possible de s'appuyer sur l'option de mise en œuvre du programme, mais vous devrez alors utiliser le programme de mise en œuvre de la politique de mise en œuvre du moment przekazania przedmiotu Zamówienia Przewoźnikowi.

 

8.6. Zgodnie z art. 558 § 1 Kodeksu cywilnego odpowiedzialność Sprzedawcy z tytułu rękojmi za produkty wobec Klienta wskazanego w § 8.1 Regulaminu zostaje wyłączona.

 

8.7. Wszelkie spory powstałe pomiędzy Sprzedawcą, a Klientem wskazanym w § 8.1 Regulaminu zostają poddane sądowi właściwemu ze względu na siedzibę Sprzedawcy.

 

  • 9 Informations utiles

9.1. Aby uniknąć ewentualnych rozbieżności czy też błędów zaleca się, aby urządzenia za pomocą których Klient korzysta ze sklepu, www.antontop.com En particulier, avec la plus grande technologie technique, vous pouvez utiliser la pratique du système de téléinformatique en utilisant le mode d'emploi :

9.1.1. L'ordinateur est connecté à un appareil mobile et est connecté à Internet.
9.1.2. Utilisation d'Internet : Mozilla Firefox avec version 11.0 et compatible avec Internet Explorer avec version 7.0 avec version actuelle, Opera avec version 7.0 avec version actuelle, Google Chrome avec version 12.0.0 avec version actuelle

9.1.3. Actifs utiles – JAVA, FLASH

9.1.4. Écran large 1280 x 800, couleur 24 bits 32 bits

9.1.5. Posiadanie przez Klienta konta e-mail.

9.2. Informations sur la clientèle www.antontop.com J'ai eu l'occasion de m'exprimer en disant que je n'ai pas eu de problème, et j'ai eu mon avis :

9.2.1. Podczas składania zamówienia, aż do momentu naciśnięcia przycisku « zamówienie z obowiązkiem zapłaty », lub innego z równoważnym sformułowaniem Client ma możliwość zmiany wprowadzonych danych (np. rodzaj/ilość towarów/ sposób dostawy). W przypadku niezgodności należy kierować się wyświetlanymi Klientowi komunikatami oraz informacjami dostępnymi na stronie internetowej Sklepu internetowego i kolejnych jego podstronach. Si vous avez un problème avec vous, vous avez des questions ou des contacts – mailowy, pod adresem : ant.on.top.of.formi@gmail.com

9.2.2. Zgodnie z niniejszym regulaminem po złożeniu zamówienia na podany w zamówieniu adresse e-mail zostanie wysłana automatyczna wiadomość e-mail potwierdzająca otrzymanie zamówienia. Treść wiadomości określać również bedzie wszelkie niezbędne informacje o zamówieniu (via e-mail, o której mowa w § 3.7. Regulaminu). W przypadku błędu Klienta co do wprowadzonych danych (np. ilość zamawianego towaru, błędne naliczenie Zamówienia przez system), Klient ma prawo do zmiany zamówienia. Prawo to przysługuje w ciągu 2 godzin od otrzymania potwierdzenia otrzymania Zamówienia w dni robocze do godz. 14h00, un w pozostałych przypadkach w ciągu 12 godzin od momentu otrzymania powyższego potwierdzenia. W tym celu zaleca się wysłanie wiadomości e-mail na adres ant.on.top.of.formi@gmail.com z żądaniem zmiany. Po dokonaniu korekty zamówienia Sprzedawca wysyła wiadomość e-mail na podany w zamówieniu adresse, w którym znajdować się będzie potwierdzenie przyjęcia poprawionego Zamówienia.

9.3. Zasady et sposoby utrwalania, zabezpieczania i udostępniania przez przedsiębiorcę drugiej stronie treści zawieranej umowy:

9.3.1. Utrwalenie, zabezpieczenie et udostępnienie treści zawieranej umowy następuje:

9.3.1.1. Poprzez wysłanie Klientowi na podany adres e-mail treści zawieranej umowy.
9.3.1.2. Poprzez wydrukowanie i przekazanie Klientowi wraz z odbiorem lub przesyłką towaru specyfikacji zamówienia oraz dowodu zakupu.

9.3.2. Treść zawieranej umowy jest dodatkowo utrwalona i zabezpieczona w systemie teleinformatycznym Sprzedawcy oraz przekazywana Klientom na każde ich żądanie.
9.4. W sprawach nieuregulowanych w niniejszym Regulaminie mają zastosowanie przepisy obowiązującego na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej prawa, w tym Kodeksu cywilnego, Ustawy oświadczeniu usług drogą elektroniczną z dnia 18 lipca 2002 r . (Dz.U. Nr 144, poz. 1204 ze zm.); Ustawy o prawach consumenta z dnia 30 mai 2014 r. (Dz. U. z 2014 r. poz. 827) oraz inne właściwe przepisy prawa polskiego.

9.5. Zmiany w régulaminie :

9.5.1. Usługodawca zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian niniejszego Regulaminu, o czym Klient zostanie powiadomiony najpóźniej z 14 dniowym wyprzedzeniem przed dniem wejścia w życie zmian. Informacja o zmianach zostanie również wyrażona w wyraźny sposób poprzez zamieszczenie na stronie internetowej Sklepu internetowego oraz przesłana na adress e-mail zarejestrowanego client. Ponadto Klient peut être amené à accepter ou à accepter maintenant le règlement en question.

9.5.2. Zmieniony regulamin wiąże Clienta, jeżeli zostały zachowane wymagania określone w art. 384 codeksu cywilnego (tzn. Klient został prawidłowo powiadomiony o zmianach), a Klient nie wypowiedział umowy o świadczenie usług drogą electroniczną o charakterze ciągłym w termie 30 dni.

9.5.3. Zmiany regulaminu nie bedą w żaden sposób naruszać praw nabytych przez Klientów korzystających ze Sklepu internetowego przed dniem wejścia w życie zmian, w szczególności nie bedą miały wpływu na złożone i/lub realizowane zamówienia. W takim przypadku zamówienia te bedą realizowane na zasadach określonych w poprzednim régulaminie.
9.6. Umowa sprzedaży towarów zawierana jest zgodnie z polskim prawem iw jezyku polskim.
9.7. Le client s'est engagé à prendre des décisions concernant la responsabilité de la société en ce qui concerne les relations entre les propriétaires et la famille. Konsument może m.in.:

  1. a) zwrócić się do stałego polubownego sądu konsumenckiego działającego przy Inspekcji Handlowej z wnioskiem o rozstrzygnięcie sporu wynikłego z zawartej Umowy Sprzedaży.
    b) zwrócić się do wojewódzkiego inspektora Inspekcji Handlowej z wnioskiem ou wszczęcie postępowania mediacyjnego w sprawie polubownego zakończenia sporu między Klientem, a Sprzedawcą.
    c) uzyskać bezpłatną pomoc w sprawie rozstrzygnięcia sporu między Klientem, a Sprzedawcą, korzystając z bezpłatnej pomocy powiatowego (miejskiego) rzecznika konsumentow lub organizacji społecznej, do której zadań ch należy ochrona konsumentów (m.in. Federacja Konsumentów, Stowarzyszenie Konsumentów Polskich).

9.8. Ewentualne spory powstałe pomiędzy Sprzedawcą, a Klientem niebędącym jednocześnie konsumentem w rozumieniu art. 22[1] kodeksu cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz.U. Nr 16, poz. 93 ze zm.), zostają poddane sądowi właściwemu ze względu na siedzibę Sprzedawcy